Глядачі можуть вперше дивитися найпрестижніші міжнародні спортивні події на телеканалах Eurosport 1 та Eurosport 2 із коментарями українською мовою.
Про це повідомляє РБК-Україна з посиланням на спільний прес-реліз медіасервісу MEGOGO та медіакомпанії Warner Bros. Discovery, які запустили першу в історії українську аудіодоріжку для мультиспортивних трансляцій.
Що змінилося в трансляціях і чому це важливо
Відтепер українською на Eurosport 1 та Eurosport 2 транслюватимуться такі гранди світового спорту, як:
тенісні турніри Великого шолома (Australian Open, Roland-Garros, US Open)
велогонки Grand Tour (Giro d’Italia, Tour de France)
чемпіонати світу зі снукеру
Олімпійські ігри та інші події міжнародного масштабу.
Першими змаганнями, які глядачі вже можуть дивитися з українським коментарем, стали Джиро д’Італія (стартував 9 травня) та Ролан Гаррос (25 травня — 8 червня).
Хто працював над локалізацією
Українська стала 21-ю офіційною мовою Eurosport, і локалізацію здійснює власна команда MEGOGO.
У проекті беруть участь коментатори: Катерина Зінченко, Олександр Черненко, Віталій Волочай, Інна Волочай, Дар’я Кузнецова, Олексій Борисовський, Євген Перестенко, Андрій Білик, Антон Топчій та інші.
Коментарі українською мовою будуть доступні не лише на MEGOGO, а й через усіх офіційних трансляторів Eurosport в Україні.
У WBD заявили, що для них «Україна є стратегічно важливим ринком», а тому «запуск української доріжки — важливий крок для інклюзивного мовлення в регіоні».
Раніше ми писали про те, де дивитися «Євробачення-2025» та як голосувати у першому півфіналі, у якому виступає Україна.
Читайте також про топ-5 найкращих українських тенісисток прямо зараз.