Как «Ведьмак» заговорил на украинском языке: в Запорожье приехал переводчик легендарной польской саги (ФОТО)

Книжная сага «Ведьмак» покорила сердца тысяч людей по всему миру, даже тех, кто равнодушен к фэнтези и фантастике. Геральт из Ривии, отважный ведьмак из Каэр Морхена отважно борется со злом — утопленниками, вампирами, гулями и даже кикиморами. Для украинцев произведение стало особо близким, ведь в книжном славянском фольклоре они непременно узнавали что-то из детства.

Как "Ведьмак" заговорил на украинском языке: в Запорожье приехал переводчик легендарной польской саги (ФОТО)

До 2016-го года «Ведьмака» можно было прочесть в оригинале, на английском и русском языке. Потом же украинский переводчик Сергей Легеза принялся за украиноязычный перевод легендарной саги.

Как "Ведьмак" заговорил на украинском языке: в Запорожье приехал переводчик легендарной польской саги (ФОТО)   Как "Ведьмак" заговорил на украинском языке: в Запорожье приехал переводчик легендарной польской саги (ФОТО)

Дабы сохранить весь «изюм» и колорит книги, в процессе перевода были сделаны пометки и ссылки, которые объясняли многие вещи, которые написаны были исключительно для польской аудитории. Среди таких — языковые обороты, исконно польский символизм и история.

Как "Ведьмак" заговорил на украинском языке: в Запорожье приехал переводчик легендарной польской саги (ФОТО)

В Запорожье на встречу с переводчиком пришли десятки поклонников творчества Анджея Сапковского, дабы узнать, что стало самым интересным или трудным в процессе работы над интерпретацией для украинского читателя.

Сергей Легеза ответил, что книгу знает хорошо, и читал её в различных переводах, дабы восстановить в голове картинку, которую изначально хотел передать автор. В строках книг — множество «пасхалок», которые попытались разъяснить читателям и украинские редакторы вместе с Сергеем Легезой.

Источник: «Индустриалка».

spot_img
Важливо
Схожі новини